当前位置: 网站首页 >> 大阳城集团娱乐app官网 >> 正文

二级学院学术报告预告 | 张爱玲小说在韩国的译介

发布时间:2018-11-23文章来源: 作者:   浏览次数:

主 讲 人:左维刚 博士

活动时间:2018年11月29日16时00分

讲座地点:1号楼1306教室


讲座内容:

本讲座主要以张爱玲小说为例,探讨中国小说在韩国的译介情况,分为四个部分:

1.中国小说在韩国翻译、研究概况;

2.张爱玲小说在韩国的翻译与研究状况;

3.创作、赞助与翻译的政治性;

4.中华文化外译的几点思考。


主讲人介绍:

左维刚,韩国崇实大学中韩翻译学博士,太阳集团8722c讲师,主攻中韩翻译学、中外经典译介。近年来,发表《申京淑小说在中国的译介》《托尔斯泰经典的重构改编:陈春生<五更钟>的本土化译述策略研究》等核心论文多篇。



关闭 打印责任编辑:周萧良